Third World countries, especially women and children.
联合国为改善第三世界国家人民的健康,特别是妇女和儿童的健康,拟设立专门的项
目。
这三个国家妇女和儿童的健康引起了全世界人民的关注,也引起了联合国的关注。
came.
后来,一群鸟儿在这儿过冬,但没人知道它们栖息的地方。
by few people outside Turkey itself.
当土耳其人在本土之外只被少数人理解时,英国人却在全世界都得到人们理解。
that very rude.
在商务交往中,我发现了荷兰人的活动规律。
communicate with other students in her class.
尽管不懂中文,这个美国女孩还是能与她班上其他同学沟通。
It has a bank
of(一堆,许多) electronic pens
which write like the President writes, in his
favorite light blue
ink.
它有许多电子钢笔,写的字和总统写的一样,用的是总统喜爱的那种浅蓝色墨
水。
lives.
他们还想知道科学家们对人类的未来有什么预言。
Human beings are
interested in the past and can learn from past experiences. They study their
present problems
carefully and try to find the best solutions.
人类对过去感兴趣,而且能汲取过去的经验。他们仔细研究当前的问题并试图找
到最佳解决方案。
ideas, and feelings.
你是否想给美国总统写一封信说说你的想法呢?
People in many
different occupations(职业) are involved in this
discussion.
各行各业的人都参与了这场讨论。
There is a lot of
discussion these days about artificial(人工的) intelligence
machines and their
relation to human
intelligence.
近年来很多人探讨了人工智能机及其对人类智能的关系。
They also want to know
if “intelligent” machines can be harmful to them.
他们也想知道“智能”机是否与人类有害。
It’s a computer, which
has its own rooms on the first floor of the White House.
这就是一台计算机,它设在白宫第一层的专用房间里。
United States?
他们有语言天赋,能交流思想、想法和感受。
He has the most modern
secretary in the world to help him.
他有世界上最现代化的秘书帮他做这件工作。
type of answer it needs.
他每周只抽出二十分钟来看一看写给他个人的信。
他们想要知道人工智能机会怎样改变人类的生活。
Human beings are a unique species. They have more
complex brains than any other beings.
人类是独特的物种,他们有比其它任何生物都更复杂的大脑。
tools and machines to help them in their work.
他们展望未来并计划下一步的行动。他们发明机器来帮助自己工作。
He answers everyone
who writes to him on special White House(白宫) paper. But he
doesn’t
need a lot of time for
it.
他用白宫专用信纸给每个给他写信的人回信。但是他做这件事并不需要很多时
间。
The President gets
about 4,000 letters every week.
总统每周收到大约四千封信。
The pens then write
the correct reply for it, according to the number. Each letter takes less
than a second to
write.
然后这些钢笔就根据编号写出正确的回信。写一封信不到一秒钟。
Can machines be as
intelligent as human beings?
机器能象人一样聪明吗?
You’ll get a reply
from him-written in ink, not typed-after only a few days.
过不了几天你就会收到他的回信——是用墨水写的,不是用打字机打的。
In fact, he only gives
20 minutes a week to looking at his personal correspondence.
事实上,总统收到的每一封信都编上号,编号是根据该信需要哪一类回复。