2019新年前夕,国家主席习近平通过中央广播电视总台和互联网,发表了2019年新年贺词。这是习近平担任国家主席以来,第六次发表新年贺词。
我注意到,今年,恢复高考后的第一批大学生大多已经退休,大批“00后”进入高校校园。1亿多非户籍人口在城市落户的行动正在继续,1300万人在城镇找到了工作,解决棚户区问题的住房开工了580万套,新市民有了温暖的家。很多港澳台居民拿到了居住证,香港进入了全国高铁网。一个流动的中国,充满了繁荣发展的活力。我们都在努力奔跑,我们都是追梦人。
I noticed that in the past year, most people who enrolled in college when the entrance exam resumed in 1977 have retired. And a large number of people born after 2000 have entered university. More than 100 million people from our rural areas are gradually becoming permanent residents in our cities. 13 million have found jobs, and construction has begun on 5.8 million new homes for those people living in dilapidated houses. Many have already moved into their new warm homes. Many people from Hong Kong, Macao, and Taiwan now have resident permits for the mainland, and Hong Kong has become a stop on our high-speed railway network. China, as a country of people on the move, is energetically pursuing prosperity. We are all running very hard. We are all dream chasers.
我们每个人都和祖国紧密相连,千万人的梦想汇聚成一个中国梦。用英语谈一谈你的梦想吧,为了梦想你付出了什么?收获了什么?
Tell us something about your dream in English. What you give and what you get in realizing your dream?
评论0